COMPARISON
Only by comparison
can one appreciate the Concordant Version, so we propose a few examples with brief
comments for consideration. Let us look at Genesis 1:1,2. As given by the King James
Bible, it reads:
In the beginning God created the heaven and the earth, And the earth
was without form and void; and darkness [was] upon the face of the deep.
The way this
verse reads, practically all readers get the impression that God created the earth
without form and void. In the celebrated Evolution Trial at
Dayton, Tennessee, Mr. Darrow requested of the late Mr. Bryan to describe something that
could be created without form and void! Scientists have poked fun at the
Bible because of this statement, and pious reverence for a book
rather than the truth, constrained them to accept and believe it because it was in
there! The Concordant clarifies the matter:
IN A BEGINNING created by God [Elohim] were the heavens and the earth.
Yet the earth became a chaos and vacant, and darkness was on the surface of the submerged
chaos.
That this is the
correct rendering, is confirmed by Isaiah 45:18, as given by the American Standard Revised
Version, which speaks of the primal creation before the earth became a chaos
and vacant.
For thus saith Jehovah that created the heavens, the God that formed
the earth, and made it, that established it and created it not a waste, that formed
it to be inhabited: I am Jehovah and there is none else!
This Scripture
confirms the truth that the earth was created not a waste in the first verse
of Genesis, but to be inhabited, and at a later date, through some cataclysmic
judgment, is disruptedbecomes waste and sterile, and darkness is on the
surface of the abyss. Compare Jeremiah 4:23-26 and 2 Peter 3:5,6.
In John 20:1,
the King James reads:
The first day of the week . . .
It is little
known to Christendom that this is a bogus translation foisted upon the church
by the translators, a camel that has been swallowed by scholars and students
alike. The writer had a wellmeaning brother in the Lord, who became so concerned about
me and my teaching that he traveled a long distance to go over the matter with a view to
readjusting me in the truth. After patiently listening to all that he had to say, I
suggested a few things to him, one of which was the fact that the Scriptures, correctly
translated, knew nothing about the first day of the week. He threw up his
hands in astonishment that I would make such an irreverent indictment of the
Bible! After facing the facts. He apparently preferred error to
the truth, as he made no attempt to reply and quit the subject without any explanation
whatever.
The original, in all three of the
oldest manuscripts, reads: mia ton sabbaton, ONE OFTHE SABBATHS.
Our translators presumed to know more than the great Author and corrupted the word
of God. They altered one to read first, inserted the word
day, for it is not in the original and is not needed in the translation, and
changed sabbaths to the singular week. Can one imagine a
more perfidious and deceptive act of man? It truly is repugnant to those who reverently
regard the original as the very word of God, and want it to speak to them as He was
pleased to give it.
In Acts 2:40 we read:
And with many other words did he testify and exhort, saying, save
yourselves from this untoward generation.
It has been my
experience to sit and listen to a great preacher use this as a text to preach a
selfhelp, bootstrap salvation sermon. In his superficial
knowledge of Gods word, he little realized he was despoiling the saints
through philosophy and empty seduction, in accord with human tradition, in accord
with the elements of the world, and not in accord with Christ, in Whom they are complete
(Col. 2:8-17). The passage should read:
Besides with
more and different words, he conjures and entreated them, saying, Be saved from this
crooked generation.
In Acts 19:2
the Authorized Version reads:
Have ye received the Holy Ghost since ye believed?
Due to the sense
conveyed by this incorrect translation, a false and misleading philosophy has been deduced
to despoil the saints, causing them to look for some marvelous second
blessing. It should read:
Did you obtain holy spirit when believing?
It is a
condition that does not apply to us today; it belongs to the Pentecostal Administration,
covered by the book of Acts. In this Secret Administration of Gods grace, Paul says:
In whom you alsowhen hearing the word of truth, the evangel of your
salvationin Whom when believing also, you are sealed with the holy spirit of promise
(which is an earnest of the enjoyment of our allotment, until the deliverance of that
which has been procured) for the laud of His glory (Eph.1:13,14).
In Romans 1:16,17 Paul speaks of
not being ashamed of the evangel and states, as given by the King James Version:
For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith.
Again in chapter
3:22, they translate:
Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto
all and upon all them that believe.
The grand truth
God has been pleased to reveal in these Scriptures has been beclouded and covered over by
the translators. They should read:
For in it [the
evangel] Gods righteousness is revealed out of faith for faith.
Yet a righteousness of God, through
Jesus Christs faith, for all and on all who are believing.
Our translators
apparently did not believe that the Lord Jesus Christ had faith, and glossed it over in
these passages to accord with their opinions. Christ is called the Inaugurator and
Perfecter of faith (Heb.12:2), for He not only did good and kept the law, but He
believed God even when He smote Him for our sins. Therefore, the righteousness of God is
revealed out of faith for faith, that is, through Jesus Christs
faith for all and on all who are believing.
The Authorized Version renders
Romans 7:24 thus:
O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this
death? I thank God through Jesus Christ our Lord.
Since the King
James Bible was made, this question has been read and reread by the saints of
God, but the answer has been lacking. THE CONCORDANT VERSION, following the editor of
Sinaiticus, restores the answer that has been lost all these years. It reads:
A wretched man I am! What will rescue me out of this body of death? Grace!
Now I am thanking God, through Jesus Christ, our Lord.
They render
Romans 8:30 thus:
Moreover, whom He did predestinate, them He also called: and whom He
called, them He also justified: and whom He justified, them He also glorified.
This verse is
full of difficulties to the close student of the Scriptures. The did
predestinate cannot be questioned, but how can Paul say that these were called
(in the past) when Romans was penned? If this is strictly true, then we have no place in
this Scripture, for we were not called until the far future from that time! The concordant
method discovered that the Greek aorist was an indefinite, changing
acts to facts, transforming deeds into truth. Notice how simply and grandly the whole
passage responds to a true translation:
Now whom He disignates beforehand, these He calls also, and whom He
calls, these He justifies also; now whom He justifies, these He glorifies also.
The whole
transaction is taken out of time and circumstance into the higher realm of eternity and
truth. There is no confusion created with the time the epistle was written. The rendering
blends beautifully with the great truth of the chapter, and imparts permanence and majesty
to Gods method of drawing us to Himself.
Consider 2 Corinthians 8:1:
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on
the churches of Macedonia.
We might as well
quote the Greek in this verse and expect people to understand it today as to quote it as
rendered by the King James here. Let us note the understanding, immediately, by the
Concordant Version:
Now we are making known to you, brethren, the grace of God which has
been bestowed in the ecclesias of Macedonia.
Note the reading
of Ephesians 1:3:
Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, Who hath
blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ . . .
In the early
years of the writers experience with the Scriptures, the rendering heavenly places
or heavenlies gave no little trouble as to its meaning. I waded through
the works of the great expositors of the Bible, figuratively speaking, but got
little save weariness of the flesh. But let us note the light unfolded in the
Concordant Version:
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, Who blesses us
with every spiritual blessing among the celestials, in Christ . . .
In Christ, we
are blessed with every spiritual blessing among the vast host of celestial beings
in heaventhe celestials.
An important passage is Ephesians
3:5-7:
Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is
now revealed unto His Holy apostles and prophets by the Spirit; that the gentiles should
be fellow heirs, and of the same body, and partakers of His promise in Christ by the
gospel: whereof I was made a minister.
The wonderful
truth of this passage is lost to Christendom through faulty translation and punctuation.
As it stands, it says the revelation was made known by the Spirit. But in what
way is revelation made known other than by the spirit? Hence, there is no
purpose accomplished by stating the fact here. And again, the gentiles are said to become
partakers of the promise in Christ by the gospel: whereof I was made a
minister, destroying the sense of the revealed truth in this passage also. The
Concordant Version clarifies the matter:
Which is not made known to other generations of the sons of humanity as
it was now revealed to His holy apostles and prophets: in spirit the nations are to
be joint partakers of the promise in Christ Jesus through the evangel of which I
became the dispenser.
The careful
student will observe that this passage is concerned with making known the truth that the
nations become joint allottees, and a joint body, and
joint partakers of the promise in Christ Jesus in spirit,
rather than how the revelation was given. All revelation is by the
spirit, be it remembered. Furthermore, they become partakers of these blessings
through the evangel of which Paul was made the dispenser.
Another text is
1 Timothy 3:16:
And without controversy great is the mystery of godliness: God was
manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the
Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
This seems to be
a favorite text of many preachers who talk much and think little. Concordantly translated
it reads:
And avowedly great is the secret of devoutness, which was manifested in
flesh, justified in spirit, viewed by messengers, proclaimed among the nations, believed
in the world, taken up in glory.
Not only is the
manuscript evidence against reading God manifest in flesh, but other
considerations force us to the same conclusion. In the typical teaching of the tabernacle,
the veil represented His flesh (Heb.10:20). Yet the veil
did not reveal. But rather hid the divine presence. It could not be said to manifest
it. The phrase justified in spirit is very inapt when applied to Christ.
The proclamation among the nations is out of place, as no such ministry was
attempted until long after He had been taken up in glory.
The whole passage is concerned with
conduct. The secret of devout conduct is traced in its various
manifestations in those who are its subjects. It should be manifested in flesh by ideal
acts which it produces, it enjoys justification in spirit, is the subject of angelic
inspection (Eph.3:10), is proclaimed among the nations, and will be removed from the world
before the Lord appears to judgment.
The Revised Version of
2 Timothy 1:9 reads:
Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to
our works, but according to His own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before
times eternal.
If
time is eternal, as the Revised Version translators have made it here,
the psychological puzzle remains to be solved as to how something could take place
before it! The King James says before the world began.
This, in a way, expresses more clearly the truth than the Revised Version. The original is
speaking of times aionion, that is, eonian. It should read:
Who saves us and calls us with a holy calling, not in accord with our
acts, but in accord with His own purpose and the grace which was given to us in Christ
Jesus before eonian times.
Before
eonian times shows conclusively that the eon, or ages, were not
eternal in the past, but had a definite beginning. In fact, the Scriptures reveal
that time has three grand divisions, Pre-Eonian Times,
Eonian Times, and Post-Eonian Times. The Eonian Times,
or the times of the eons, is bounded in the past by the beginning
and in the future by the consummation. Before the beginning
was the Pre-Eonian Times, and after the consummation will be the
Post-Eonian Times.
A problem is presented in Hebrews
9:26:
But now once in the end of the world hath He appeared to put away sin
by the sacrifice of Himself.
This clearly and
unequivocally states that the world ended when Christ was manifested in His
sacrifice! It is appalling to see the contortions preachers and expositors go through, in
order to justify this faulty translation. The Concordant Version clarifies the matter:
yet now, once, has He been manifested through His sacrifice, for the
repudiation of sin at the conclusion of the eons.
There is no need
of explanation here. What we need is faith to believe what is revealed.
How can anyone believe Hebrews
11:1?
Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things
not seen.
Faith
is neither substance nor evidence, as it is rendered in this
passage. Faith is intangible, the very opposite of substance. It cannot become
substance without being transmuted into sight, and is no longer faith. Later
versions changed substance to confidence, yet this is not at all
suitable for some of the other contexts where the word occurs. The Concordant Version
renders it uniformly:
Now faith is an assumption of what is being expected, a conviction
concerning matters which are not being observed.
The word
assumption fits every passage in which this word occurs, and opens up a
marvelous vista of truth. Faith assumes that to be truth which it expects to become fact
in the future.
The Authorized Version of
Revelation 1:1 reads:
The Revelation of Jesus Christ which God gave unto Him to show unto His
servants things which must shortly come to pass.
Christendom is
groaning under the burden of the many expository works that have been written on
Revelation. And there are nearly as many expositions as there have been books written. The
writer spent ten years preparing a treatise on the book, which was withdrawn just before
going to press and destroyed. This was done because he became acquainted with what the
Lord had really revealed, and could do nothing less than follow His word. It should read:
The Unveiling of Jesus Christ, which God gives to Him, to show to His
slaves what must occur swiftly.
What must
occur swiftlynot soon, but with speed. This is made more
luminous by going entirely away from this setting and finding where the same word
is used again in the original and seeing its meaning there. On the morning of the
resurrection, John and Peter started together, but John ran more swiftly(not
shortly) than Peter (John 20:4). If this prophecy started soon after John
wrote, it has moved very slowly indeed. When it does commence, it will run with great
rapidity. God lingers in dispensing grace, but hastens in executing judgment.
This calls for an entirely future fulfillment of Revelation, after the full
complement of the nations may be entering (Rom.11:25-27).
COMPARISON OF VERSIONS
Having shown
many examples of how standardized, consistent translation opens Gods Word to our
understanding, we will now quote one more verse1 Corinthians 10:13 as
rendered in the original editions of eight versions, that we may note the
improvements made in spelling, punctuation, diction, etc., over a period of about five
hundred years.
WYCLIFFE1380
temptacioun take
not zou but mannes temptacioun for god is trewe whiche schal not suffre zou to
be temptid aboue that that ze moun but he schal make with temptacioun also
puruyaunce that ze moun suffre.
TYNDALE1534
There hath none
other temptacioon taken you but soche as followeth the nature of man. But God is
faythfull which shall not suffer you to be tempted above youre strength: but shall
in the myddes of the temptacion make awaye to escape out.
CRANMER1539
Ther hath none
other temptacyon taken you, but soche as followeth the nature of man. But God is faythfull
whych shall not suffer you to be tempted aboue youre strength: but shall in the myddes of
the temptacion make a waye, that ye may be able to beare it.
GENEVA1557
There hath none
other tentation taken you, but such as appartayneth to man: but God is faithful, which
shal not suffer you to be tempted aboue your stengthe: but shal in the middes of the
tentation make away, that ye may be able to beare it.
RHEIMSDUOAY1582
Let not
tentation apprehend you, but humane, and God is faithful, vvho vvil not suffer you to be
tempted aboue that vvhich you are able: abut vvil make also vvith tentation issue, that
you may be able to susteine.
AUTHORIZED (King James)1611
There hath no
temptation taken you, but such as is common to man: but God [is] faithful, who will not
suffer you to be tempted aboue that you are able: but wil with the temptation also make a
way to escape, that ye may bee able to beare it.
AMERICAN STANDARD REVISED1901
There hath no
temptation taken you but such as man can bear: but God is faithful, who will not suffer
you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation make also the way
of escape, that ye may be able to endure it.
CONCORDANT VERSION1976
No trial has
taken you except what is human. Now faithful is God, Who will not be leaving you to be
tried above what you are able, but, together with the trial, will be making the sequel
also, to enable you to undergo it.
It is evident
that God does not make a way of escape. As many of his saints have
found by experience. If He did, why or how could that enable them to bear it?
They could not endure it if He took them out of it! He makes the sequel. All the
great examples of trial were sustained by the contemplation of the blessed outcome which
they were designed to produce.
CONCLUSION
These examples
could be multiplied many times, but this will suffice to show that we should be very
careful about building divisive articles, dogmas and doctrines on such imperfections, as
are manifest in these older versions. Since the King James Bible was issued in
1611, some forty new dictionaries have been issued to keep pace with the growth and
changes in the English language. The English and American revision committees made 36,191 changes
rectifications of the King James Version that more closely conform
to the original, after which President Schaff said the work was still far from perfect!
One deplorable condition that has
arisen, is that of making a god out of a book (the King James Bible ) rather
than finding God through His revelation. Paul admonishes Timothy to hold fast
to a pattern of sound words which you hear from me (2 Tim.1:13). Now if it was
necessary for Timothy to hold fast to the particular Greek expressions given by Paul, how
are we to fulfill this admonition with a version like the King James, both inconsistent
and inaccurate in its translation?
Regardless of how much we may prize
the King James Bible for its sacred memories, when we know that it does not
bear out the final and crucial test of faithfulness to the original text, we
should not be slow in discarding it for a newer and more accurate version. Truth lovers
desire that the old Hebrew and Greek writings should speak to them as they spoke to their
first readers in the days of the apostles, freed from the human traditions imposed upon
them by later eras, and from unconscious errors of imperfect scholarship. Regardless of
sacrifice, we should ever seek for the version that will give the clearest and purest
expression of the original. A version that fails to meet this demand may serve the
needs of a few for sentimental purposes, but it will fail to fill the hearts of a wider
humanity who love the truth so deeply they will be satisfied only with a version that
expresses exactly what God has really spoken.
Adlai Loudy
(Note: this two-part article, How We Got Our Bible, is
chapter two (pp.29-53) of our 383-page book, GODS EONIAN PURPOSE.
Copyright © Concordant Publishing Concern
15570 Knochaven Road, Santa Clarita, CA 91387, U.S.A. 661-252-2112
This publication may be reproduced for personal use
(all other rights reserved by copyright holder).
|